1. La tortura habría proseguido para siempre si no hubiera sido par Hércules,quien mató con sus flechas al ave feroz.
    如果不是大力神赫拉克里斯放箭射死了凶鸷的鹫鸟,折磨将永无尽头。 - ( xx3 )
  2. Al llegar, le contó a su abuelita que se había encontrado con otro lobo y que la había saludado con "buenos días," pero con una mirada tan sospechosa, que si no hubiera sido porque ella estaba en la vía pública, de seguro que se la hubiera tragado.
    她告诉奶奶她碰到了狼,那家伙嘴上虽然对她说"你好",眼睛里却露着凶光,要不是在大路上,它准把她给吃了。 - ( 小红帽 )
  3. Si la Reina de Saba hubiera vivido en el departamento frente al suyo, algún día Delia habría dejado colgar su cabellera fuera de la ventana nada más que para demostrar su desprecio por las joyas y los regalos de Su Majestad. Si el rey Salomón hubiera sido el portero, con todos sus tesoros apilados en el sótano, Jim hubiera sacado su reloj cada vez que hubiera pasado delante de él nada más que para verlo mesándose su barba de envidia.
    如果示巴女王也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黯然失色;如果地下室堆满金银财宝、所罗门王又是守门人的话,每当吉姆路过那儿,准会摸出金表,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。 - ( 麦琪的礼物 )
  4. De hecho, durante largo tiempo EE.UU. ha adquirido considerables y enormes beneficios económicos de la cooperación económica y comercial entre los dos países, incluso intereses comerciales netos mucho mayores que los obtenidos por China. Creo que si no hubiera sido por el beneficio mutuo y el ganar-ganar, esta cooperación no habría podido perdurar más de 20 años.
    事实上,长期以来美国从中美经贸合作中获得了广泛、巨大的经济利益,甚至是比中国更多的商业净利益。我想如果这种合作不是互利共赢的,没有人能够坚持长达20多年。 - ( 贸易战 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024